首页 > 你问我答 >

送东阳马生序翻译

2025-10-24 12:31:31

问题描述:

送东阳马生序翻译,时间不够了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-10-24 12:31:31

送东阳马生序翻译】《送东阳马生序》是明代文学家宋濂写给同乡后学马君则的一篇赠序,旨在通过自身求学经历的叙述,勉励后学勤奋学习、不畏艰难。文章语言朴实,情感真挚,体现了作者对后辈的关怀与期望。

一、原文与翻译总结

以下为《送东阳马生序》的原文及简要翻译总结:

原文 翻译
余幼时即嗜学。 我小时候就特别爱好读书。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。 因为家里贫穷,没有书可以看,常常向有书的人家借来抄写,亲手抄写,计算好日期归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。 天气非常寒冷,砚台里的墨都结冰了,手指冻得不能弯曲伸展,但我不敢懈怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。 抄完后,立刻送去,不敢稍微超过约定的时间。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。 因此人们大多愿意把书借给我,我因此得以广泛阅读各种书籍。
既加冠,益慕圣贤之道。 成年后,更加仰慕圣贤的道理。
又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。 又担心没有大师名人可以请教,曾经跑到百里之外,向当地的前辈请教经义。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。 那位前辈德高望重,学生挤满了他的房间,他从未稍微降低语气或脸色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复。 我站在他身边,提出疑问,询问道理,低头侧耳请教;有时遇到他训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话反驳。
俟其欣悦,则又请焉。 等他心情好了,又去请教。
故余虽愚,卒获有所闻。 所以我虽然愚笨,最终还是学到了一些东西。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。 当我跟随老师学习时,背着书箱,拖着鞋子,在深山大谷中行走,严冬寒风,大雪积了数尺,脚上的皮肤冻裂了也不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。 到了住所,四肢僵硬不能动弹,仆人用热水给我洗浴,用被子裹住,很久才暖和过来。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。 住在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有新鲜肥美的食物享用。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。 同学们都穿着华丽的衣服,戴着装饰精美的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩刀,右边带着香囊,光彩照人,像神仙一样;而我却穿着破旧的衣服,处在他们中间,毫无羡慕之意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。 因为内心有足够的快乐,所以不觉得吃的穿的不如别人。
盖余之勤且艰若此。 我求学的勤奋和艰难就是这样。
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣; 现在你们在太学读书,朝廷每天供应粮食,父母每年送来衣服,不用担心饥饿和寒冷;
坐大厦之下而诵诗书,无奔走之劳矣; 坐在宽敞的大厅里读书,没有奔波劳累之苦;
有司业、博士为之师,未有问而不告、求而不得者也; 有司业、博士作为老师,没有提问不回答、请求不满足的情况;
凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。 凡是应该有的书,都集中在这里,不需要像我那样亲自抄写,向别人借来看。
其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉! 如果学业不精通,品德没有成就,不是因为天资低下,而是因为心思不如我专注罢了,难道是别人的过错吗?

二、总结

《送东阳马生序》是一篇富有教育意义的文章,作者通过讲述自己年少时的艰苦求学经历,表达了对后学的深切期望。文中强调了“勤奋”、“专注”和“坚持”的重要性,同时也对比了当时与现代学子的学习条件,提醒后人珍惜当下,努力进取。

内容要点 简要说明
求学精神 勤奋刻苦,不畏艰难
学习环境 早期条件艰苦,后期改善
对比手法 通过自身经历与当代学子对比
教育意义 强调专注与毅力的重要性
作者态度 真诚恳切,充满鼓励

通过这篇文章,我们不仅了解了古代学子的求学之路,也从中获得了深刻的启示:无论时代如何变化,勤奋与坚持始终是成功的基石。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。