首页 > 你问我答 >

前赤壁赋翻译及原文

更新时间:发布时间:

问题描述:

前赤壁赋翻译及原文,求大佬赐我一个答案,感谢!

最佳答案

推荐答案

2025-06-29 04:56:11

《前赤壁赋》是北宋著名文学家苏轼在被贬黄州期间所作的一篇散文,全文以游江夜景为背景,借景抒情,表达了作者对人生、自然和宇宙的深刻思考。这篇文章语言优美,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。

原文:

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼藉。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

翻译:

壬戌年秋天,七月十六日,我和客人乘着船在赤壁下面游玩。清风缓缓吹来,江面平静,没有波浪。我举起酒杯邀请客人一起喝酒,吟诵《明月》诗,歌唱《窈窕》篇章。不久,月亮从东山升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。白茫茫的雾气弥漫江面,水光与天空相连。我们任凭小船随波漂流,越过广阔无边的水面。感到非常开阔,好像乘着风在空中飞行,不知道会停在哪里;又仿佛脱离尘世,超然独立,如同升天成仙。

这时我们喝得非常高兴,敲着船舷唱起歌来。歌词说:“桂木做的船桨,兰木做的船桨,划过明亮的水面,追逐流动的月光。我的心情悠远,遥望美人却在天边。”有客人吹奏洞箫,随着歌声应和。那箫声呜呜地响起,像是在哀怨,像是在思念,像是在哭泣,像是在倾诉,余音绵延不断,像一条细丝。它使深谷中的蛟龙起舞,让孤舟上的寡妇落泪。

我神情变得严肃起来,整理好衣襟端正地坐着,问客人:“你为什么这样悲伤呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹操的诗句吗?向西看是夏口,向东看是武昌,山川环绕,一片苍翠,这难道不是曹操被周瑜所困的地方吗?当他攻占荆州,占领江陵,顺江而下的时候,战船千里相连,旗帜遮天蔽日,他面对大江饮酒,横握长矛赋诗,确实是当时的一代英雄,但如今又在哪里呢?何况我和你在江边打鱼砍柴,以鱼虾为伴,以麋鹿为友,驾着一叶小舟,举着葫芦酒杯互相敬酒。我们就像蜉蝣一样短暂,像大海中的一粒小米一样渺小。哀叹自己生命短暂,羡慕长江的永恒。想要与仙人一同遨游,与明月一同长久。但知道这是不可能实现的,只能寄托在这悲凉的秋风之中。”

我回答说:“你也知道水和月的道理吗?水流不断,但并没有真正离开;月亮时圆时缺,但终究不会消失。如果从变化的角度来看,天地连一瞬都无法保持不变;如果从不变的角度来看,万物和我都不会有尽头,又有什么可羡慕的呢!况且天地之间,万物各有归属,如果不是我的所有,即使是一根毫毛也不该索取。只有江上的清风,和山间的明月,耳朵听到就是声音,眼睛看到就是景色,取之不尽,用之不竭,这是大自然的无尽宝藏,也是我和你共同享受的。”

客人听了很高兴,笑着,重新斟酒。菜肴和果品都吃完了,杯盘杂乱。我们互相靠着躺在船上,不知不觉东方已经发白。

这篇《前赤壁赋》不仅展现了苏轼卓越的文学才华,也体现了他对人生哲理的深刻理解。通过自然景物的描写,表达了对生命短暂、宇宙永恒的感悟,同时也传达出一种豁达乐观的人生态度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。