【惠风和畅的原文及翻译】一、总结说明
“惠风和畅”是一个汉语成语,常用于形容天气晴朗、微风轻拂、令人感到舒适愉快的环境。该词出自东晋书法家王羲之的《兰亭集序》,原文中用来描绘兰亭雅集时的自然景色与心境。
本文将对“惠风和畅”的原文出处进行梳理,并提供其现代汉语翻译,同时以表格形式直观展示相关信息,便于读者理解与查阅。
二、原文及翻译对照表
项目 | 内容 |
成语名称 | 惠风和畅 |
出处 | 《兰亭集序》(王羲之) |
原文句子 | “是日也,天朗气清,惠风和畅。” |
现代汉语翻译 | 这一天,天空晴朗,气候清爽,微风柔和舒适。 |
成语释义 | 形容天气晴朗、微风轻柔,令人心旷神怡。 |
使用场景 | 多用于描写自然环境或表达愉悦心情的场合。 |
三、延伸说明
“惠风和畅”虽为成语,但其根源在于文学作品中的具体描写,具有较强的意境美感。在日常生活中,人们常借用此词来表达对良好天气或轻松氛围的赞美。
此外,该成语也体现了古人对自然与人文和谐共处的审美追求,反映了中国传统文化中重视自然、崇尚淡泊的精神内涵。
如需进一步了解《兰亭集序》全文或相关书法艺术背景,可参考相关文献资料。